当前位置:首页 >> 传统文化 >> 每日一修

【每日一修】《论语》学记42 有一种模仿叫“不知礼”

来源:大字

【每日一修】《论语》学记42

《论语·八佾2

【原文】三家(1)者以《雍》彻(2)。子曰:“‘相维辟公,天子穆穆’(3),奚取于三家之堂(4)?”

【注释】

(1)三家:鲁国当政的三家:孟孙氏、叔孙氏、季孙氏。他们都是鲁桓公的后代,又称“三桓”。

(2)《雍》:《诗经·周颂》中的一篇。彻:同撤。古代天子祭宗庙完毕撤去祭品时唱这首诗。

(3)相维辟公,天子穆穆:《雍》诗中的两句。相,助。维,语助词,无意义。辟公,指诸侯。穆穆:庄严肃穆。

(4)堂:接客祭祖的地方。

【译文】孟孙氏、叔孙氏、季孙氏三家在祭祖完毕撤去祭品时,也命乐工唱《雍》这篇诗。孔子说:“(《雍》诗上这两句)‘助祭的是诸侯,天子严肃静穆地在那里主祭。’这样的意思,怎么能用在你三家的庙堂里呢?”

【评析】本章与前章都是谈鲁国当政者违“礼”的事件。对于这些越礼犯上的举动,孔子表现得极为愤慨,天子有天子之礼,诸侯有诸侯之礼,各守各的礼,才可以使天下安定。因此,“礼”,是孔子政治思想体系中的重要范畴。

学记 有一种模仿叫“不知礼”

三家指的是鲁大夫:孟孙,叔孙,季孙。他们是桓公的公子庆父,叔牙,季友之后的子孙,所以称为孙。

三家在家庙中举行祭祀时使用了天子在祭礼中才用的《雍》乐。孔子说:“各地诸侯及臣子助祭的景象,天子庄严肃穆的气势,如何会出现在三家的家庙中了呢?

《雍》是《诗经周颂臣工之什》里的一篇诗,其内容是:“有来雝雝(yōng),至止肃肃。相维辟公,天子穆穆。于荐广牡,相予肆祀。假哉皇考!绥予孝子。宣哲维人,文武维后。燕及皇天,克昌厥后。绥我眉寿,介以繁祉,既右烈考,亦右文母。”描述的是天子在其他诸侯的助祭中祭祀皇考的肃穆情景。这本来就是在天子祭祀时才使用的诗乐,但是三家在家庙的祭礼中也使用了《雍》,带有讽刺的表达了自己的看法。这句话似乎是:“既然如此,又何必去做呢?”的意思。

上一章,是专门说了季氏舞八佾的违礼之情,这一章与上一章所违礼的事情几乎相同,但夫子在态度上有所变化,这里明显带有讥讽的味道,可以推想一下,当时夫子在得知这样的事情之后,对此现象,感觉到非常的惋惜,向弟子们表达了自己的看法,一是通过时政,教化众弟子,以此树立礼的不可逾越,不然明知说了无用,又为什么还要说呢?当时三家在家庙中使用了《雍》进行了祭礼,一定在社会上引起了广泛的关注,弟子们估计也特别想知道夫子的态度,所以在两件违礼的事情上,夫子没有直接地指出错误,而是表明了自己的立场和看法。二是表达不满,三家这样做,将来势必会作出更严重的事情。

这几年,有些学校搞完军训,也要模仿一下天安门广场阅兵的场面,校长坐个“阅兵车”,对所有的学生进行检阅,当时也曾引起过舆论的关注,称为军训怪相。这些“阅兵校长”虽没有任何犯上作乱的动机,但与鲁国三大家族在家庙中演奏《雍》乐的情况有些相似。毕竟还是少了很多东西在其中。

天子肃穆,诸侯大臣等众助祭,盖礼乐有度,天下太平之彰显也。三家逾礼,用天子礼,无天子位,此乃无视礼法,无视周朝之存也。夫子一生尊周复礼,焉能安忍乎?故曰:“不知礼,无以为也。”不知礼,无以为仁也。

昔日周天子

祭礼辟公维

礼乐奏和美

肃穆不可违


名家集义

《论语新解》:雍之篇为周天子举行祭临撤所唱之诗,三家亦唱雍诗撤祭馔。

穆穆,美而敬之形容辞。周天子行祭礼,诸侯皆来助祭,杞宋二公亦与焉,天子则穆穆然至美至敬。

雍诗所咏,于三家之庙堂无所取义。

《论语讲要》:雍,《诗经》里一篇诗的名称,在《周颂臣工之什》里,彻,通作撤。天子祭宗庙,礼成时,歌以雍诗以撤祭馔,今三家祭祖,亦以雍诗歌之而撤。

相维辟公,天子穆穆,是《雍》篇中的两句诗文,孔子引之,以讥评三家之非。

穆穆,之形容天子温和肃敬之貌。相维辟公,是说来此助祭者,乃各国的君主,以及夏殷二王之后裔。此赞美祭礼虽毕,而庄敬如初,所以礼成彻祭。

三家之堂,毛奇龄,刘宝楠,皆说是季孙氏所立的桓公庙。据《左传》庄公三十二年杜预注,庆父,叔牙是同母兄弟,为桓公的庶子。

《论语恒解》:君子居士邦,不非其大夫,然师弟私言如家庭诏示,非讪议朝政之比,不然鲁大夫束而祥,夫子旦无显斥三家之礼,何况此等至今日,天下后世皆知其事,其实当时仅一家之私言耳

《论语正义》:三家皆桓族,季氏假别子为宗之义,立桓公庙于家,而令孟孙,叔孙宗之,故以氏族言。则称三家。

天子大祭,同姓异姓诸侯皆来助祭,故统言辟公也。

尔雅释沽:“穆穆,美也。”释训:“穆穆肃肃,敬也。”


《论语集注》:穆穆,深远之意,天子之容也。此雍诗之辞,孔子引之,言三家之堂非有此事,亦何取于此义而歌之乎?讥其无知妄作,以取僭窃之罪。程子曰:“周公之功,固太矣,皆臣子之分所当为,鲁安得独用天子礼乐哉?成王之赐,伯禽之受,皆非也。其因袭之弊,遂使季氏僭八佾,三家僭雍彻,故仲尼讥之。

《论语义疏》:季氏最罪,故卷初独言季氏也。礼,天子祭竞,欲徹祭馔,则先使乐人先歌雍诗以乐神,后乃徹祭器。

雍,周颂臣工篇名也,天子祭于宗庙,歌之以徹祭。今三家亦作此乐也。

穆穆,敬也。奚,何也。孔子云:此诗曲言时助祭者,有诸侯及王者后,而天子容仪尽敬穆穆然。今三家之祭,但有其家臣而已,有何诸侯,二王后及天子穆穆乎?既无此事,何用空歌此曲于其家之庙堂乎?

参考书籍:《论语义疏》皇侃著,《四书集注》朱熹著,《论语点睛》蕅益大师著,《论语正义》刘宝楠著,《四书恒解》刘沅著,《论语讲要》李炳南著,《论语新解》钱穆著,《论语别裁》南怀瑾述著。


孔子简介(上):孔子(公元前551年9月28日―公元前479年4月11日),子姓,孔氏,名丘,字仲尼,祖籍宋国栗邑(今河南省商丘市夏邑县),生于春秋时期鲁国陬邑(今山东省曲阜市)。中国著名的思想家、教育家、政治家,- 中国儒家学派创始人其儒家思想对中国和世界都有深远的影响,被联合国教科文组织评为“世界十大文化名人”之首。

审编发布:秦荣光

精选留言

陈丽萍(中国人寿):知礼、懂礼、行礼,是我们一直要修的功课。

止语:“德不配位,必有灾殃”, 这名话的意思是你自身的德行及福报要与你所处的社会地位及享受的待遇要相匹配,如果违背自然规律行事会受到报应的。它主要劝导人要百善忠孝为先、积善修德、胸怀浩荡之气不做奸邪不义之事,而且要遵循五轮规矩,长幼有序,不得越位,否则会多行不义必自毙。 德不配位,肆意妄为,必定贻笑大方!

请您轻点左上角首页

或点击如下网址查看本会更多资讯

http://www.plwch.com


其他文章