【每日一修】《<小学>通俗解义》040
第二卷 明伦(61)
秦敬修◎编著 秦治◎整理
明伦61
【原文】士婚礼曰(1):父醮jiào子(2),命之曰:“往迎尔相(3),承我宗事(4),勖xù率shuài以敬(5),先妣之嗣(6),若则有常(7)。”子曰“诺,惟恐弗堪(8) 不敢忘命。”父送女,命之曰:“戒之敬之,夙夜无违命(9)。”母施衿jīn结帨shuì(10),曰:“勉之敬之,夙sù夜无违宫事(11)。”庶母及门内施鞶pán(12),申之以父母之命(13),命之曰:“敬恭听宗尔父母之言(14),夙夜无愆qiān(15),视诸衿鞶pán(16)。”
【注解】
(1)士婚礼:《礼记》篇名。
(2)醮:古冠、婚礼所行的一种简单仪式。尊者对卑者酌酒,卑者接受敬酒后饮尽,不需回敬。醮子:酌酒命子亲迎。
(3)相:扶助,
(4)宗事:宗庙祭祀之事。
(5)勖:勉力。率:倡导。
(6)先妣:亡母。嗣:继承。
(7)若:你。有常:经常持敬。
(8)堪:能。
(9)夙:早。违:违逆。命:翁婆之命。
(10)衿:衣带。帨:佩巾。
(11)宫事:事亲供衣食之事。
(12)庶母:父之妾。鞶:大带。
(13)申:重申。
(14)宗:遵。
(15)愆:过错。
(16)视诸衿鞶:视衿鞶则回忆起父母的教言。
【译文】士婚礼说:“子将亲迎,父酌酒使儿子饮并教育儿子说:‘去迎接你的内助,继承我宗庙祭祀之事,勉力用敬倡帅她,她是你母亲的继承人,你要经常保持恭敬来帅导她。’儿子应答说:‘是,只怕不能遵循父亲所教,始终不敢忘了父命。’女子出嫁,父送女,命女说:‘要戒惧敬慎,早晚不要逆翁婆的命令。’母亲给女儿施衣带挽佩巾并说:‘勉力啊,敬畏啊,从早到晚不要逆违供养事亲之事。’庶母到门内为女施大带,重申她父母的命令,命她说:‘你要恭恭敬敬地遵从你父母教言,早晚不可有错误。视这衿鞶,以回忆父母之命。’”
【评述】真氏曰:“夫之道在敬身以帅其妇,妇之道在敬身以承其夫。故父教子曰勉帅以敬,父送女曰戒之敬之,夙夜无违命。夫妇之道尽于此矣。”
《<小学>通俗解义》简介:本书是对朱子《小学》书的精准注译和评述,一是提纲挈领,为践行正确人生点亮指针;二是讲明为人,做事、修己、治人的方法和准则;三是使人学明白爱亲、敬长、隆师、亲友、孝悌、忠信的道理。明白了学行善道的准则,并由此道路而行其所当行,为其所当为,成长为品性高尚,才德优秀,能担当社会责任的有用人才;成长为社会精英,自立而立人,为万世开太平。
审编发布:秦荣光
请您轻点左上角“首页”
或点击如下网址查看本会更多资讯