当前位置:首页 >> 传统文化 >> 每日一修

【每日一修】《孟子》注译读解116 君臣之道 恩义为报

来源:大字

【每日一修】孟子注译读解116

孟子•离娄8.3

君臣之道  恩义为报

【原文】孟子告齐宣王曰:“君之视臣如手足,则臣视君如腹心;君之视臣如犬马,则臣视君如国人;君之视臣如土芥,则臣视君如寇仇。”

王曰:“礼,为旧君有服①,何如斯可为服矣?”

曰:“谏行言听膏泽下于民;有故而去,则君使人导之出疆,又先于其所往去三年不反,然后收其田里。此之谓三有礼焉。如此,则为之服矣。今也为臣,谏则不行,言则不听膏泽不下于民;有故而去,则君搏执之,又极②之于其所往去之日,遂收其田里。此之谓寇仇。寇仇,何服之有?

【注释】

(1)为旧君有服:指离职的臣子为原先的君主服

(2)极:穷困,这里作使动用法,意思是使其处境极端困难。

【译文】

孟子告诉齐宣王说:“君主把臣下当手足,臣下就会把君主当腹心;君主把臣下当狗马,臣下就会把君主当一般不相干的人;君主把臣下当泥土草芥,臣下就会把君主当仇敌。”

齐宣王说:“礼制规定,已经离职的臣下也应为过去的君主孝。君主要怎样做才能使他们为他服孝呢?

孟子说:“臣下有劝谏,君主接受臣下有建议,君主听从,从而使国家治理的恩惠能够下达到老百姓臣下有什么原因不得不离去,君主打发人送他出国境,并派人先到臣下要去的地方作一番安排布置臣下离开了三年还不回来,才收回他的土地和房屋。这就叫做三有礼这样做了,臣下就会为他服孝。如今做臣的,劝谏不被接受,建议不被听取,因此恩惠到不了百姓身上;臣下有什么原因不得不离去,君主就派人拘捕他的亲族,并故意到他要去的地方为难他使他穷困万分离开的当天就收回他的土地和房屋。这种情况叫做仇敌。君臣之像仇敌一样,还有什么孝可为他去服呢?

【读解】

所谓投桃报李士为知己者死”。又所谓滴水之恩,当涌泉相报。贤明的君主总是懂得这道理,所以待臣下如手足臣下必把君主当腹心,以死相报。比如说刘皇叔用关羽、张飞、诸葛亮,至今传为美谈。

其实,何止君王用臣下如此,现代的用人之道,又何尝不是如此呢?说得通俗一点,也就是互相尊重,你敬我一寸,我敬你一尺。不然的话,反目成仇,两败俱伤,也就君不君,臣不臣;领导不领导,被领导不被领导了。那又能怪谁呢?只能怪自己不会做领导罢

《孟子》简介:《孟子》是儒家的经典著作,战国中期孟子及其弟子万章公孙丑等著。《孟子》被南宋朱熹列为“四书”(另外三本为《大学》《中庸》《论语》)。《汉书·艺文志》著录《孟子》十一篇,现存七篇十四卷。总字数三万五千余字,260章。书中记载有孟子及其弟子的政治、教育、哲学、伦理等思想观点和政治活动。古代考试主要考“四书”与“五经”。

请您轻点左上角首页

或点击如下网址查看本会更多资讯

http://www.plwch.com

请把您的手机字号调整为“标准” 以达最佳浏览效果

其他文章