【每日一修】《<小学>通俗解义》224
第五卷 善行(62 - 63)
秦敬修◎编著 秦治◎整理
善行62
【原文】柳公绰居外藩(1),其子每入境,郡邑未尝知。既至,每出入,常于戟门外下马(2)。呼幕宾为丈(3),皆许纳拜(4),未尝笑语款洽。
【注解】
(1)外藩:节度使屏障王室,故称外藩。藩:屏障。
(2)戟门:设置戟的门(节度使外门)。戟:兵器;长一丈六尺,单枝为戈,双枝为戟。
(3)丈:对年长人的尊称。
(4)纳:接受。
(5)款洽:亲近融和的样子。
【译文】柳公绰居外藩时,他儿子每入藩境,不让所属郡邑知道。既到藩署,每次出入,常在戟门外下马步行。称呼幕下宾客为丈,都允许接受儿子拜见,未曾和幕宾笑语款洽(款洽非敬事长辈的行为)。
【评述】公绰家法之严如此,故仲郢遵其法成为肖子。
善行63
【原文】柳仲郢以礼律身(1),居家无事,亦端坐拱手,出内宅未尝不束带。三为大镇(2),厩无良马,衣不薰香。公退必读书(3),手不释卷(4)。家法:在官,不奏祥瑞,不度僧道,不贷脏(5)。吏法:凡理藩府,急于济贫恤孤,有水旱必先期假贷(6),廪军食必精丰(7),逋租必贳免(8),馆传必增饰(9),晏宾犒军必华盛(10)。而交代之际,食储帑藏(11),必盈溢于始至。境内有孤贫衣缨家女及筓者(12),皆为选婿,出俸金为资装嫁之。
【注解】
(1)柳仲郢:唐代大臣,字谕蒙,京兆华原(今陕西铜川)人。柳公绰之子。历任节度使、京兆尹、刑部尚书、兵部尚书等职。少年时勤读经史,对《史记》《汉书》等史作过深入研究,不仅熟读,而且手抄。
(2)三为大镇:曾任职山南、剑南、天平三道节度使。
(3)公退:从办公处返回。
(4)释:放下。
(5)贷:宽恕。
(6)假贷:以钱谷借贷。
(7)廪:粮仓。军食:军饷。
(8)逋:拖欠。贳:赦免。馆:客舍。
(9)传:马驿。
(10)犒:用酒食或财物慰劳。
(11)储:蓄。帑藏:贮金帛的库房。
(12)衣缨:衣冠簪缨,仕宦的服装。缨:帽带。及笄:年及十五岁的女子。笄:束发用的簪子。
【译文】柳仲郢以礼法自律其身,虽居家无事时也端坐拱手,出内宅未尝不束带,其庄敬如此。三次在大镇做节度使,而马房里没俊马,衣服不熏香,很俭约。从办公处回家后,务必读书,手不释卷地勤学。柳氏家法:在官不奏祥瑞于朝,恐助长君恶,且嫌其媚君。不度僧道,不以有用之财用于异教以惑众。不宽恕脏吏,严惩贪污以恤民困。急于济贫恤孤,有水旱必先期借贷以免贫民受饥寒。仓贮粮食精良,军饷丰备,以暖军心励士气。赦免无力偿还的债务以惠贫民。修缮馆传以优待宾旅。晏宾犒军必华盛,以敬宾客抚战士。卸任移交时,仓贮食物金帛器械,一定比始上任时有所增溢。所辖区内的孤女及衰贫仕宦家之女,已成年而无资出嫁者,柳仲郢给她们选择婿家,并用自己的俸金置办资装帮助出嫁。
【评述】端坐、拱手、束带,主敬功夫。厩无良马、衣不熏香,俭朴风格。读书不释卷:勤学修身。在官以下皆柳氏家法。不奏报祥瑞是不以怪异谄媚皇上。不以僧道异端学说惑众,不宽恕贪官以清廉政治,不忍人民受饥寒而先期借贷。夫免逋租,济贫困,救灾民,精丰军饷,增饰馆舍,华盛晏犒,所费不可胜计。而交待之际,必盈溢于上任时,何以致此?是以正身率物,政法严明,出纳有籍,无所私用所致。俭于自俸而以俸金为资装,选婿嫁孤贫衣缨家女以励廉吏,其为益于国家社会盖大矣。公绰夫妇教子有方,而仲郢能遵其教守其法而德行政事可以风世,朱子以其事编入小学书,以教天下为父子者,其旨深矣,学者岂可不尽心乎?
朱子简介(中):朱熹(1130—1200),是“二程”(程颢、程颐)的三传弟子李侗的学生,与二程合称“程朱学派”。朱子的理学思想对元、明、清三朝影响很大,成为三朝的官方哲学,是中国教育史上继孔子后的又一人。朱子十九岁考中进士,曾任江西南康、福建漳州知府、浙东巡抚、焕章阁待制、侍讲(皇帝的老师和顾问)等职。做官清正有为,振举书院建设。
审编发布:秦荣光
请您轻点左上角“首页”
或点击如下网址查看本会更多资讯
请把您的手机字号调整为“标准” 以达最佳浏览效果