【每日一修】《<小学>通俗解义》222
第五卷 善行(59)
秦敬修◎编著 秦治◎整理
善行59
【原文】 陶侃为广州刺史(1),在州无事,辄朝运百甓于斋外(2),暮运于斋内,人问其故,答曰:“吾方致力中原(3),过尔优逸,恐不堪事。”其励志勤力,皆此类也。后为荆州刺史。侃性聪敏,勤于吏职,恭而近礼,爱好人伦(4),终日敛膝危坐。阃外多事(5),千绪万端,罔有遗漏,远近书疏莫不手答,笔翰如流,未尝壅滞,引接疏远,门无停客。尝语人曰:“大禹圣人,乃惜寸阴(6),至于众人,当惜分阴,岂可逸游荒醉。生无益于时,死无闻于后,是自弃也。”诸参佐或以谈戏废事者,乃命取其酒器蒱博之具,悉投之于江,吏将则加鞭扑,曰:“樗蒱者(7),牧猪奴戏尔。老庄浮华(8),非先王之法言,不可行也。君子当正其衣冠,摄其威仪(9),何有乱头养望(10),自谓弘达耶。”
【注解】
(1)陶侃:字士行。鄱阳郡枭阳县(今江西都昌)人,东晋时期名将,仕至太尉。
(2)甓:砖。斋:书房。
(3)致力中原:当时中原为刘曜、石勤所据,陶侃欲致力兴复,故朝夕运甓以习劳作。
(4)人伦:人与人之间的道德关系。人有五伦:父子、君臣、夫妇、兄弟、朋友。父子有亲,君臣有义,夫妇有别,长幼有序,朋友有信,是天下最通畅的达道,是天下古今所共由之路。是通向天下相亲,人类和谐的阳关大道--人道。
(5)阃外:官府之外邦域之中;阃:门槛。晋处江左以荆楚为国之两门,故曰阃外。
(6)阴:光阴。
(7)樗蒱:一种棋类游戏。
(8)浮华:谓《老子》《庄子》文义虚妄而无实。
(9)摄:检束。
(10)养望:培养虚名。
【译文】陶侃做广州刺史时,州无战事,经常早晨搬运百页砖于宅外,晚上又运入宅内。人问其故,他说:“我正欲致力恢复中原,过于优游安逸,恐精力渐衰,不能任事。”他平日励志勤力,都与运甓相类似,后来做了荆州刺史。陶侃生性聪敏,勤于吏职,恭俭近礼,爱好人伦道德,整天敛膝跪坐。荆州外事烦多,他把千头万绪的事处理的无有遗漏,远方近地来的书信,莫不亲笔回答,作书时笔翰像流水一样,不曾壅滞地写下去。及时引接疏远来客,门下没有停留等待的客人。曾经给人说:“大禹是圣人,还爱惜每寸光阴。至于众人,应当爱惜分阴,豈可逸游荒醉。生不能有补益于当时,死无功德闻于后世,是自己把自己抛弃了。”诸参谋军佐或因清谈戏嬉误职事的,就使人取他们酒器和蒱博器具,全部投到长江里。文吏武将则加鞭打以禁止,且责斥说:“樗蒱这玩艺是牧猪奴的玩具。老庄虚浮无实之言,不是先王的正法,不可奉行。君子应当端正自己的衣服冠冕,检束自己的威仪,哪有蓬头散发,培养虚名而自称弘达的道理呢?”
《<小学>通俗解义》简介:本书是对朱子《小学》书的精准注译和评述,一是提纲挈领,为践行正确人生点亮指针;二是讲明为人,做事、修己、治人的方法和准则;三是使人学明白爱亲、敬长、隆师、亲友、孝悌、忠信的道理。明白了学行善道的准则,并由此道路而行其所当行,为其所当为,成长为品性高尚,才德优秀,能担当社会责任的有用人才;成长为社会精英,自立而立人,为万世开太平。
审编发布:秦荣光
请您轻点左上角“首页”
或点击如下网址查看本会更多资讯
请把您的手机字号调整为“标准” 以达最佳浏览效果