当前位置:首页 >> 传统文化 >> 每日一修

【每日一修】《论语》学记205 无可挑剔的天子

来源:大字

【每日一修】《论语》学记205

《论语·泰伯篇 8.21

【原文】子曰:“禹,吾无间(1)然矣。菲(2)饮食而致(3)孝乎鬼神,恶衣服而致美乎黻冕(4);卑(5)宫室而尽力乎沟洫(6)。禹,吾无间然矣。

【注释】

(1)间:空隙的意思。此处用作动词。

(2)菲:菲薄,不丰厚。

(3)致:致力、努力。

(4)黻冕:音fǔmiǎn,祭祀时穿的礼服叫黻;祭祀时戴的帽子叫冕。

(5)卑:低矮。

(6)沟洫:洫,音xù,沟渠。

【译文】孔子说:“对于禹,我没有什么可以挑剔的了;他的饮食很简单而尽力去孝敬鬼神;他平时穿的衣服很简朴,而祭祀时尽量穿得华美,他自己住的宫室很低矮,而致力于修治水利事宜。对于禹,我确实没有什么挑剔的了。”

【评析】以上这几章,孔子对于尧、舜、禹给予高度评价,认为在他们的时代,一切都很完善,为君者生活简朴,孝敬鬼神,是执政者的榜样,而当今不少人拼命追逐权力、地位和财富,而把人民的生活和国家的富强放在了次要的位置,以古喻今,孔子是在向统治者提出警告。

【学记】无可挑剔的天子

王鹏翔

此章延续上章的中心思想,继夫子深赞尧舜之后,对禹进行了多个角度的赞叹,以彰显上古圣人的不成其私,只求道德功成的光辉伟业。

“无间然”意思是无任何可非议的不足之处,因为禹帝太完美了。有一种说法是,当你觉得一个人好的时候,即使是他有很多缺点,你都觉得他很好。当你看他不顺眼的时候,即便他有很多优点,你也会觉得他恶迹斑斑,不值一提,这是站在感性的层面上去看待一个人。像禹帝这样至徳的圣人,就算是带着质疑的目光去看他,他依然是那样的完美,完美的无可挑剔,直呼赞叹。

夫子在此章,对帝的三个方面做了赞叹,都可以说是再也平常不过的事情。但正是在这些作为的平常,恰恰却反映了一个人的真实。

其一“菲饮食而致孝乎鬼神”,菲就是薄,禹帝自己的饮食很简单,简单到能吃饱就可以,不求几个碟子几个碗。在后世,凡是有成就的人,似乎都不太讲究吃喝,也不挑食,生活很简单,少去了很多的麻烦。在《红楼梦》里,可以看到那种对生活的要求和奢华,不要说浪费财力,光吃一餐饭,时间就能花好几个时辰,哪里还有时间去处理公务呢?所以凡是追求奢华的人,很容易失败,这样的案例在历史上比比皆是。

禹帝虽然对自己饮食没有什么要求,但祭祀的时候又很讲究,在菜色、形式上尽力办好,这一切的讲究只为尽孝道,这种孝心就是恭敬,敬畏,对天地宗亲的敬畏。人的一切道德学问皆从恭敬、敬畏中得来,当一个人毫无敬畏,无所畏惧的时候,基本上就接近了狂妄。狂妄、傲慢、无礼的人不但危险,也不会有什么成就。禹帝,作为天下的主宰,对祭祀却看的如此重,为什么?因为他心存天地,心存宗庙祖先,时刻向天学习,时刻在缅怀祖先的恩德,这才是真孝啊!

其二“恶衣服而致乎黻冕”。“黻冕”就是用当时很好的衣料来做的祭服。禹帝平时穿的衣服很朴素,但是在祭祀的时候,就穿的很华丽,很庄重,以表示对天地宗祖的敬畏,所谓一份恭敬一份收获。

其三“卑宫室而尽力乎沟洫”,“沟洫”就是田间水道,主要是用于农业灌溉。依据古注,“沟洫”者方里为井,井间有沟,沟广深四尺;十里为成,成间有洫,洫广深八尺。

在历代,凡是天子居住的地方都是金碧辉煌的样子,但在这一章,通过夫子的语言,我们才知道原来禹帝的居所是非常简陋的。在洪水被初步治理之后,禹帝与民众同甘共苦,将所有的力量都集中在兴修水利上,不为自己是帝君而安养休息。大禹治水三过家门而不人,这是后世人都知道的历史典故。

通过这三个方面的六件事情,夫子感叹说:“禹,吾无间然矣”,意思为:禹,我对他真的没有话可批评了!

其实在食、衣、住这三个方面,贵为帝王,就算是稍微吃的好一点,相信也不会有人说什么的,但禹对自己就是比较苛刻,薄自己的饮食,却丰盛祭祀之物;恶自己衣服,却穿华美祭祀之服;鄙陋于宫室,对沟洫之事竭力建造。前者对己,后者对众,如此位高且又徳重者莫过于禹帝,后世又有谁能与之比拟?

【按语】

看禹帝的行事,便能知晓人事之间的盛衰成败。凡是以骄奢淫逸者,大多都以衰败告终;凡是以勤俭奉公者,必然于时机成熟时走向兴盛而经久不衰。

贵为天子亦薄食

致孝鬼神尽丰美

卑宫不建修沟洫

舍己之安奉万民

名家集义

《论语新解》:本章孔子深赞禹之薄于自奉而尽力于民事,亦有天下而不与之一端。事生以饮食为先,衣服次之,宫室又次之。奉鬼神在尽己心,故曰致孝。祭服备其章乐,故曰致美。沟洫人功所为,故曰尽力。

《论语恒解》:圣人之徳,皆非有间也,而独举禹者,以禹始奏平成饮食、衣服、宫室之利,皆自己而兴,较尧舜前之制度未备者不同,即厚自奉养,不妨民事,亦似非过,而禹乃自处,以俭勤民无己,此有见圣人代天理物之心。

《论语正义》:孔曰:“孔子推禹功德之盛美,言己不能复间厕其间。”

马曰:“菲,薄也。致者鬼神,祭祀丰洁。”

孔曰:“损其常服,以盛祭服。”

郑注云:“黻,祭服之衣。冕,其冠也。”说文又曰:“黻,黑与青相次文。从黹(zhǐ)、犮(bá)声。”郑注云:“韨(fú)或作黻。”论语称“黻(fú)冕”,此假“黻”为“韨”。常训为敬膝。

易乾凿度注云:“古者田渔而食,因衣其皮,先知蔽前,后知蔽后,在王易之以布帛,而犹存其蔽前者,重古道,不忘本也。”

包曰:“方里为井,井间有沟,沟广深四尺;十里为成,成间有洫,洫广深八尺。”

李氏光地:“‘致孝鬼神’,与‘菲饮食’相对;‘致美黻冕’,与‘恶衣服’相对;‘尽力沟洫’,亦是与‘卑宫室’相对。当洪水未平,下巢上窟,民不得平土而居之。禹决九川,距四海,乃复浚畎(quǎn)浍,距川,然后四隩(yù)既宅,民得安居,是则卑宫室而尽力乎沟洫者。居无求安,而奠万姓之居是急也。”

《论语集注》:或丰或俭,各适其宜,所以罅(xià)隙之可议也,故再言以深美之。

杨氏曰:“薄于自奉,而所勤者民之事,所致饰者宗庙朝廷之礼,所谓有天下而不与也,天何间然之有。”

《论语义疏》:李充曰:“夫圣徳纯粹,无法不备,故尧有则天之号耳,舜称无为而治。又曰‘巍巍乎!舜禹之有天下而弗与焉。’斯则美圣人之极名,穷理之高詠矣。至于此章,方复以事迹叹禹者,而岂徒哉?盖以世僻王,肆情纵欲,穷奢极侈,丽厚珍膳而简伪乎享祀,盛忏摩而阙慢乎祭服,崇台榭而不恤乎农政,是以亡国丧身,莫不由乎此矣。于有国有家者,观夫禹之所以兴也,览三季之所以亡,可不慎与也。”

参考书籍:《论语义疏》皇侃著,《四书集注》朱熹著,《论语点睛》蕅益大师著,《四书遇》张岱著。《论语正义》刘宝楠著,《四书恒解》刘沅著,《论语讲要》李炳南著,《论语新解》钱穆著。

孔子简介(上):孔子(公元前551年9月28日―公元前479年4月11日),子姓,孔氏,名丘,字仲尼,祖籍宋国栗邑(今河南省商丘市夏邑县),生于春秋时期鲁国陬邑(今山东省曲阜市)。中国著名的思想家、教育家、政治家,- 中国儒家学派创始人。其儒家思想对中国和世界都有深远的影响,被联合国教科文组织评为“世界十大文化名人”之首。

审编发布:秦荣光

精选留言

止语:锦衣玉食肯定不是圣人贪念的幸福,位高权重,只是为苍生谋幸福的方便之门。不为自己求安乐,但愿众生得离苦,这是大慈大悲的菩萨精神。

芳草:位高权重却有一颗平常之心,是为正义无私之士。平民之人却有贪富攀贵之行,是为自私自利之徒。禹帝为君主却行平民百姓之行,愿百姓得安乐,不为自己图富贵,故夫子对禹帝赞叹不已!


其他文章