【每日一修】《<小学>通俗解义》204
第五卷 善行(36 )
秦敬修◎编著 秦治◎整理
善行36
晋咸宁中大疫(1),庾衮二兄俱亡(2),次兄毗复危殆(3),疠气方炽(4),父母诸弟皆出次于外(5),衮独留不去。诸父兄强之,乃曰:“衮性不畏病。”遂亲自扶持,昼夜不眠,其间复抚柩哀临不辍(6),如此十有余旬。疫势既歇,家人乃反,毗病得差(7),衮亦无恙。父老咸曰(9):“异哉(10),此子守人所不能守,行人所不能行,岁寒然后知松柏之后凋(11),始知疫疠之不能相染也。”
【注解】
(1)咸宁:晋武帝司马炎年号。疫疠:皆瘟疾。
(2)衮:字叔褒,鄢陵人。
(3)危殆:病危急。
(4)炽:盛。
(5)次:宿处。
(6)间:空隙。临:临丧号哭。辍:止。
(7)差:愈。
(8)恙:疾病。
(9)父老:本乡高年者。
(10)异哉:称其所守所行异于众人。
(11)后凋:后于众木而凋零。
【译文】西晋武帝咸宁年间,瘟疫大流行,庾衮的两个哥哥病死了,次兄庾毗又病势危急。当时疠气正盛,父母诸弟皆逃出寄宿外地。衮不忍弃兄而去,诸父兄强迫衮出避。衮说:“衮生性不怕病。”遂独自留在家中,扶持病危的次兄,昼夜侍疾不眠,这中间又抚着两位亡兄的灵柩痛哭不止。就这样熬过一百多天,疫病流行的情势已经停止,他的家人才返回家中,庾毗病也好了,庾衮也安然无恙。乡里老人称赞说:“奇异啊!这个孩子能够坚守他人不能坚守的节操,做他人所不敢做的事,岁寒然后知松柏后凋,到生死关头,才显出此子特奇,才知道疫疠不能传染给正气足以胜疫气的人。”
《<小学>通俗解义》简介:本书是对朱子《小学》书的精准注译和评述,一是提纲挈领,为践行正确人生点亮指针;二是讲明为人,做事、修己、治人的方法和准则;三是使人学明白爱亲、敬长、隆师、亲友、孝悌、忠信的道理。明白了学行善道的准则,并由此道路而行其所当行,为其所当为,成长为品性高尚,才德优秀,能担当社会责任的有用人才;成长为社会精英,自立而立人,为万世开太平。
审编发布:秦荣光
请您轻点左上角“首页”
或点击如下网址查看本会更多资讯
请把您的手机字号调整为“标准” 以达最佳浏览效果