【每日一修】《儒学门径》049 第一卷 第五篇 朱子《感兴诗》篇十六
【每日一修】《儒学门径》049
《第一卷·为学之门》1.5.19
第五篇 朱子《感兴诗》篇十六
【原文】
西方论缘业(1) 卑卑喻群愚(2)
流传世代久 梯接凌空虚(3)
顾盼指心性(4) 名言超有无(5)
捷径一以开(6) 靡然世争趋(7)
号空不践实(8) 踬彼榛棘途(9)
谁哉继三圣(10) 为我焚其书
【注解】
(1)西方:指佛教传自中国西边。缘业:佛教语,也称业缘。谓善业为招乐果的因缘,恶业为招苦果的因缘,一切众生皆由业缘而生。
(2)卑卑:指初期传入中国的佛经,道理平庸,文辞浅陋。喻群愚:以缘业因果诱化知识不高的笨人,知识高明的人不认可其教义。
(3)梯接:逐级承接。凌空:升到高空。言其流传既久,经过中国一些文人对原始佛学经典提纯、升华,逐渐凌升于空洞玄虚之域。
(4)顾盼:向两旁或周围看来看去。心性:性即天理,心者是人的神明,所以具众理而应万事者也。佛氏谓作用是性。
(5)超有无:佛氏初以诸法空相,一切皆归于无。后转为不沦于无,不著于有,不任中间及内外。
(6)捷径:近便的小路。指佛氏教人明心见性成佛,尽弃纲常度数,称为一超直入如来地。
(7)靡然:草木顺风而倒的样子。喻望风响应。
(8)号空:相与沦陷于空虚寂灭之境。不践实:不曾脚踏实地躬行于日用自然之实事。
(9)踬zhì:绊倒。榛棘途:布满荆棘的道路。榛棘,同荆棘。
(10)继三圣:继承三个圣人除害安民的功业。三圣:禹、周公、孔子。“昔者禹抑洪水而天下平,周公兼夷狄驱猛兽而百姓宁,孔子成春秋而乱臣贼子惧”(《孟子.滕文公章句下》)。
【述评】
此言不求躬行实践功夫,而欲空寂顿悟明心见性。此三首是贞定儒学道统。
【编者注】
【译文】佛教讲求善恶有报善业为招乐果的因缘,初入华夏之佛经以道理平庸文辞浅陋的原教义诱化了许多愚昧无知之人。
在中华大地流传多年之后,经文人对其提纯升华而逐渐凌升于空洞玄虚之境。
左顾右盼去探究人的心性,最初认为世间一切事物都归于无而后又明确表述为有相与无相混同。
如此开启了所谓超越有无见性成佛的捷径,引导无数世俗之人望风响应而争入佛门。
不能躬行于日用自然之实事而相与沦陷于空虚寂灭之境,颠沛绊倒于布满荆棘的道路不能自醒。
又有谁能继承大禹周公孔子为民除害的宏图大愿,为拯救我中华子民而祛除佛教焚毁佛经?
作者简介:秦治,秦敬修次子,生于1948年。有师承的儒学传承人。中华儒学会会员,中国建筑学会会员,工程师。平凉市传统文化促进会会长,全国社科工作先进个人,平凉社科智库高端人才。原崇信县建筑公司副经理,县设计室主任,天信建筑设计院有限公司院长兼总工。多次应邀参加国内学术会讲、研讨会议。著有《秦治文集》《人文指南》《五子书注评》,发表文化论文多篇。
编审发布:秦荣光