每日一修-平凉市传统文化促进会
收藏本站会员注册
当前位置:首页 >> 传统文化 >> 每日一修

【每日一修】《<小学>通俗解义》121 第五卷 嘉言(10<乙>)

来源:
作者:
发表时间:2019-10-24

【每日一修】《<小学>通俗解义》121

卷 嘉言(10<乙>

秦敬修◎编著  秦治◎整理

原文戒尔远耻辱(1),恭则近乎礼(2)。自卑而尊人,先彼而后己(3),相鼠与茅鸱chī(4),宜鉴诗人刺(5)。

【注解】

(1)远:绝远。耻:自己羞耻。辱:外人侮辱。

(2)近乎礼:合乎礼节。

(3)彼:他人。己:自己。

(4)相鼠:《诗经·鄘yong风·相鼠》之篇。茅鸱:逸诗。

(5)鉴:借鉴。诗讥刺无礼的人。

【译文】我今教你避远羞耻和侮辱,只有恭敬才能够合乎礼节,自己学的谦卑而尊重他人,事事让人在先,自己跟在后,这就是有礼貌。相鼠诗上说:人而无礼,胡不遄死,茅鸱诗同样深刺无礼的人。你应当取以为鉴,对照你自己,看看是否有礼节。

原文戒尔勿放旷(1),放旷非端士。周孔垂名教(2),齐梁尚清议(3)。南朝称八达(4),千载秽青史(5)。

【注解】

(1)放:自放于礼法之外。旷:旷工废事。

(2)周孔:周公、孔子。

(3)齐梁:南北朝的齐朝和梁朝。清议:清高不切实际的议论。

(4)南朝:五胡乱华时北方被胡人占领称为北朝,宋齐梁陈建都金陵称为南朝。八达:东晋谢鲲、胡毋辅之、阮放、毕卓、羊曼、桓彝、阮浮、光逸等人常在一起,淡看功名,凡事模棱两可,以避灾祸,时人称为“江左八达”。

(5)青史:青竹简上所记的史实。秽青史:秽污了青史。

【译文】我教戒你不要放弃礼法,自旷职守,放纵旷工不是端正人。昔日周公孔子用礼法垂教后世,到了南朝,却崇尚不切实际的清谈,东晋所称的八个达观的人,都是不讲礼法,高谈阔论,终日饮酒赋诗,旷其职守的人,把这种人记在国史上,把千年的青史都秽污了。

原文戒尔勿嗜shì酒(1),狂药非佳味。能移谨厚性(2),化为凶险类。古今倾败者,历历皆可记。

【注解】

(1)嗜:嗜好。

(2)移:转移。

【译文】教戒你不要爱喝酒,须知酒是损害人的狂药,不是益人的美味,能变移谨厚的本性,化做凶狠险恶的一流人。自古至今,因嗜酒倾国败家的,如殷纣之类,历历可数而记得,足见酗酒于人有害无益。

作者简介:秦敬修(1910.7~2004.1),甘肃崇信人。青年时代游学并任教于关中各大书院,其间专修《周易》四年,被关中学者誉为道统后劲,同门巨擘。后行医济民,为一方名医。子女孙辈多人得其真传,其家族被甘肃省卫生厅授予首批“甘肃中医世家”荣誉称号。终身研究儒学与医学,著《周易卦解》《新编中医儿科学》等著作。已出版三部均被首都图书馆、多数省市和国内著名大学图书馆收藏。

审编发布:秦荣光


264