【每日一修】《孟子》注译读解025 两害相权取其轻
【每日一修】《孟子》注译读解025
《孟子·梁惠王章句下》2.15
两害相权取其轻
【原文】滕文公问曰:“滕,小国也。竭力以事大国,则不得免焉。如之何则可?”
孟子对曰:“昔者大王居邠,狄人侵之。事之以皮币⑴,不得免焉;事之以犬马,不得免焉;事之以珠玉,不得免焉。乃属其耆⑵老而告之曰:‘狄人之所欲者,吾土地也。吾闻之也:君子不以其所以养人者害人。二三子何患乎无君?我将去之。’去邠,逾梁山⑶,邑于岐山之下居焉。邠人曰:‘仁人也,不可失也。’从之者如归市。或曰:‘世守也,非身之所能为也。效死勿去。’君请择于斯二者。”
【注释】
⑴皮币:动物毛皮和丝绸布帛。
⑵耆(qí):《说文》:“耆,老也。”古称六十岁曰耆。即老年人之意。
⑶梁山:在今陕西乾县西北。
【译文】
滕文公问道:“滕国是个小国,竭力去侍奉大国,却不能免除威胁,怎么办才好呢?
孟子回答道:“从前,周太王(古公亶父)居住在邠地,狄人侵犯那里。周太王拿皮裘丝绸送给狄人,不能免遭侵犯;拿好狗良马送给狄人,不能免遭侵犯;拿珠宝玉器送给狄人,还是不能免遭侵犯。于是召集邠地的父老,对他们说:‘狄人想要的是我们的土地。我听说过这样一句话:君子不拿用来养活人的东西害人。你们何必担心没有君主?我要离开这里了。’于是离开邠地,越过梁山,在岐山下建城邑定居下来。邠地的人说:‘是个仁人啊,不能失去他啊。’追随他迁居的人,多得像赶集市一般。也有人说:‘故土是必须世世代代守护的,不是能自作主张的,拼了命也不能舍弃它。’请您在这两种办法中选择吧。”
【读解】
滕文公又来问了,这次问的问题与上次类似。 他说:"我们滕国是个小国,为了服侍大国真是操碎了心,可还是多灾多难,也许到头来还是免不了被兼并的命运吧,这可怎么办啊?"
和上次一样,孟子并没有直接给他答案,而是继续给他讲当年周太王由邠迁岐过程中的一些细节。即在狄人反复侵犯邠地时,周太王曾拿皮裘丝绸、好犬良马、珠宝玉器送给狄人,但都不能免遭侵犯。为了避免与狄人交战而祸害百姓,于是决定离开邠地,邠地的人说:‘是个仁人啊,不能失去他啊。’追随他迁居的人,多得像赶集市一般。也有人说:‘故土是必须世世代代守护的,不是能自作主张的,拼了命也不能舍弃它。
讲完这个故事后,孟子来了句“君请择于斯二者。”也就是给了滕文公两套完全不同的解决方案,让他自己去选。一是你送他们财物,他们都不能满足,他们要的是你的国土,那你不能因为这些土地而发动战争,劳民伤财,倒不如搬走总行了吧。二是其它都可以给,唯独土地不能给。土地是国民赖以生存的基础,必须誓死保卫它。
从表面上看,孟子似乎没有给出明确的答案。但事实是对于这件事,在上一章里孟子早就给出答案了。只是滕文公心事太重,终究还是放心不下,再次就同类问题发问。很明显,滕文公想要效仿周太王迁居他处,是不现实的,所以只能采用第二种方案。而要坚守国土,也只有一个办法,那就是施行仁政,强大自身,别无它法。
《孟子》简介:《孟子》是儒家的经典著作,由战国中期孟子及其弟子万章、公孙丑等著。《孟子》被南宋朱熹列为“四书”(另外三本为《大学》《中庸》《论语》)。《汉书·艺文志》著录《孟子》十一篇,现存七篇十四卷。总字数三万五千余字,260章。书中记载有孟子及其弟子的政治、教育、哲学、伦理等思想观点和政治活动。古代考试主要考“四书”与“五经”。
审编发布:秦荣光