每日一修-平凉市传统文化促进会
收藏本站会员注册
当前位置:首页 >> 传统文化 >> 每日一修

【每日一修】《<小学>通俗解义》194 第五卷 善行(21<下>)

来源:
作者:
发表时间:2020-05-01

【每日一修】《<小学>通俗解义》194

第五卷 善行(21<>

秦敬修◎编著  秦治◎整理

【卷首语】

《<小学>通俗解义》提纲挈领,为践行正确人生点亮指针;讲明做人、做事、修己、治人之方法与道理;明白爱亲、敬长、隆师、亲友、孝悌、忠信之事;为其所当为,行其所当行,做诚信中正之人。

原文帝顾谓太子曰:“直哉(1),此人情所难而允能为之。临死不易辞,信也,为臣不欺君,贞也。宜特除其罪以旌之(2)。”遂赦之。

【注解】(1)直哉:(赞扬高允)正直啊!(2)旌之:表彰他。

【译文】帝对太子说:“正直啊!这是人情所难以做到的事,而高允能做到。临死不改变供辞以求免,这是他的诚信,为臣不欺君,这是他的忠贞。应特别赦他的罪并表扬他。”遂赦免了高允。

原文他日太子让允曰(1):“吾欲为卿脱死而卿不从,何也?”允曰:“臣与崔浩实同史事,死生荣辱义无独殊(2)。诚荷殿下再造之慈(3),违心苟免非臣所愿也。”太子动容称叹(4)!允退,谓人曰:“我不奉东宫指导者,恐负翟黑子故也。”

【注解】(1)让:责怪。(2)殊:不同。(3)再造: 重新给予生命。表示对恩惠的感激。(4)动容:感动的表情。

【译文】这件事平息以后,太子责怪高允说:“吾想为卿脱罪免死而卿不从,为什么?”允说:“臣和崔浩同修国史,生死荣辱与共,于义不应独存。实在是多亏殿下仁慈使我活下来,违心欺君,苟免于死,不是我所愿意的。”太子变了容貌,赞叹他。允退对人说:“我不遵照东宫太子的安排,是担心这样做会辜负翟黑子,而成为为人谋而不忠的人。”

编者寄语:请把《善行(21)》上、中、下三篇连起来温习一遍,你将从中得出如下结论:诚信者即使灾难重重,亦或能屡屡逢凶化吉,奸佞者偶遇灾难时,也可能即刻引来杀生之祸。


朱子简介(中):朱熹(1130—1200),是“二程”(程颢、程颐)的三传弟子李侗的学生,与二程合称“程朱学派”。朱子的理学思想对元、明、清三朝影响很大,成为三朝的官方哲学,是中国教育史上继孔子后的又一人。朱子十九岁考中进士,曾任江西南康、福建漳州知府、浙东巡抚、焕章阁待制、侍讲(皇帝的老师和顾问)等职。做官清正有为,振举书院建设。

审编发布:秦荣光


264