【每日一修】《<小学>通俗解义》184
第五卷 善行(12)
秦敬修◎编著 秦治◎整理
善行12
【原文】王裒póu(1),字伟元。父仪为魏安东将军司马昭司马(2)。东关之败(3),昭问于众曰:近日之事,谁任其咎(4)。仪对曰(5):责在元帅(6)。昭怒曰:司马欲委罪于孤耶(7)?遂引出斩之。裒痛父非命(8),于是隐居教授,三征七辟皆不就(9)。庐于墓侧(10),旦夕常至墓所拜跪(11),攀柏悲号,涕泪著树,树为之枯。读诗至“哀哀父母(12),生我劬劳”,未尝不三复流涕(13)。门人受业者,并废蓼莪之篇。家贫躬耕,计口而田,度身而蚕,或有密助之者,裒皆不听。及司马氏篡魏,裒终生未尝西向而坐,以示不臣于晋。
【注解】
(1)王裒:字伟元,城阳营陵(今山东昌乐)人。西晋学者,隐居教授,善书。
(2)安东将军:(司马昭的)官名。司马昭司马:前司马,复姓;昭,名;后司马,军官名。
(3)东关之败:魏司马昭与吴诸葛恪在东关战败。东关:地名。
(4)谁任其咎:谁担当失败的罪责。
(5)仪:王裒父名。
(6)责在元帅:罪责在元帅指挥不当。
(7)孤:古代帝王的自称,司马昭以王位称孤。
(8)非命:无罪被奸臣冤杀,不是命该死。
(9)三征七辟:三次征召七次推荐。征:朝廷征召。辟:地方推荐。
(10)庐:田中看守庄稼的小屋。(此处指搭建在墓地旁用于守墓的小屋)
(11)旦夕:早晚。
(12)读诗:读《诗经·小雅·蓼莪》篇。
(13)三复流涕:因为自己不能诛司马昭为父报仇,父母生此无能之子何异农夫种蒿而无用乎?是故痛哭流涕,反复哀读。(劬qú劳:劬,过分劳苦,勤劳。~劳,指父母养育子女的劳苦)
【译文】王裒,字伟元,他的父亲王仪是魏安东将军司马昭的司马,东关战败,司马昭问众将说:“近日战败,谁该承担罪责?”王仪回答说:“责任在元帅指挥不当。”昭发怒说:“司马想委罪于孤家!”因命令拉出去斩了。王裒伤痛父亲无罪被杀,于是隐居旷野,教育生徒,绝意仕进。后经朝廷三次征聘,州县七次推荐,皆不肯就职。在父亲坟墓旁边修筑草庐居住,早晚常到墓前拜跪,扶着墓柏悲号,涕泪掉在树上,树因而枯死。读《诗经·小雅》至“哀哀父母,生我劬劳”,总是痛哭流涕,反复哀读。他的学生怕老师伤心,全都废弃《蓼莪》诗篇。家贫亲自耕种,根据人口所需衣食而种田养蚕,不使有余。有人送财物帮助他,王裒坚辞不受。后来司马炎篡魏帝位,王裒终身不曾面向西坐,以表示不做晋朝臣民。
作者简介:秦治,甘肃崇信人,1948年生。建筑工程师,儒学传承人,平凉市传统文化促进会会长。自幼传承家学,未入小学前即开始接受父亲的言传身教和经典讲授,反复诵读《五经》《四书》等国学经典,力求通晓典籍精义,数十年未曾间断,直至父亲去世后,更加勤于学习与研究,并整理出版先父遗著三部,广泛发行,另有三部正在整理完善中。热衷于优秀传统文化传播。其事迹被平凉电视台《走近百姓》、崇信电视台《百姓生活》《崇信新闻》等栏目摄制为专题片多次播放。
审编发布:秦荣光
请您轻点左上角“首页”
或点击如下网址查看本会更多资讯
请把您的手机字号调整为“标准” 以达最佳浏览效果